La plateforme Maghribcom La plateforme Maghribcom

Afin de faciliter l'information relative à la mobilisation des compétences marocaines à l'étranger, le Ministère Chargé des Marocains Résidant à l'Etranger et des Affaires de la Migration a mis en place une plateforme Web ciblant de façon prioritaire la communauté marocaine expatriée qualifiée. Il s'agit notamment de rassembler sur la même plateforme les informations relatives aux plans et programmes nationaux en œuvre au Maroc, aux opportunités d'affaires et d'investissements, au programme de mobilisation de compétences mis en œuvre par le MCMRE en partenariat avec les différents acteurs nationaux, les pays d'accueil et les réseaux de compétences.

Cette plateforme permet également l'accès facile aux guides pratiques et aux annuaires thématiques ou géographiques élaborés par le Ministère et ses partenaires. 

Actualités Actualités

La startup «Sheaply» lauréate de la 2e édition

La startup «Sheaply» lauréate de la 2e édition

CEED Maroc et IBM Maroc ont organisé, mercredi dernier à l'IBM Innovation Center de Casablanca, la deuxième édition de la compétition «CEED-IBM Challenge». Un événement mensuel qui permet aux entrepreneurs de présenter leurs projets devant un jury constitué d'entrepreneurs marocains reconnus, d'investisseurs, mais également de grands noms de l'entrepreneuriat mondial. Cette deuxième édition a vu la participation de trois startups : «Together we make power», «Instaroc» et «Sheaply». Le premier projet, présenté par Youness Ouazri, vise à satisfaire les besoins électriques du Maroc via la création de fermes de plaques solaires. Le deuxième, «Instaroc», de Julien Guyard, permet de créer, de commander et de recevoir des photos directement. Et «Sheaply», qui a été présenté par Yassine Zyad, est une plateforme collaborative proposant une solution innovante pour expédier des objets à ses proches ou amis, tout en permettant aux voyageurs de rentabiliser leur voyage. Suite aux délibérations des membres du jury, c'est la startup marocaine «Sheaply», qui a été élue gagnante de cette deuxième édition du «CEED-IBM Challenge». Pour rappel, les lauréats de la compétition bénéficient de plusieurs lots, tels que le mentoring et le coaching offerts par CEED, ou encore de l'espace de co-working à l'IBM Innovation Center à Casa Nearshore. À noter que les inscriptions sont ouvertes pour la prochaine édition de la compétition qui aura lieu le 18 mars prochain.

La startup «Sheaply» lauréate de la 2e édition

Bruxelles : Le roi Mohammed VI vient en aide à Mohamed, malade du cœur à 65 ans

Le roi Mohammed VI vient en aide à un MRE malade

A 65 ans, Mohamed n'a certainement plus la force d'un adolescent. Pire, il souffre d'une maladie cardiaque. Ce Marocain en séjour à Bruxelles vit donc des jours difficiles et doit même subir une opération pour survivre : un triple pontage coronarien. Sauf que celle-ci nécessite pas moins de 30 000 euros. Un montant dont ne dispose pas le patient, ce qui a suscité un élan de générosité chez plusieurs internautes. Sous le slogan « Nous pouvons sacrifier une cannette ou une barre chocolatée pour sauver une vie ! », ces derniers ont lancé cette action de solidarité qui a finalement porté ses fruits. Le roi prend en charge une partie des frais En effet, grâce à la page Facebook créée pour soutenir le malade « 1€ pour sauver Mohamed », ils ont réussi à venir en aide au Marocain. Et parmi les personnes qui ont participé à ce mouvement de solidarité, on retrouve Mohammed VI. « Le Roi du Maroc, inquiet de la santé de Mohamed et touché par le mouvement de solidarité, a souhaité prendre en charge une partie des frais hospitaliers de Mohamed », peut-on lire sur cette page, créée le 21 février dernier. Le souverain a également donné ses instructions pour que l'ambassadeur marocain à Bruxelles rende visite au patient. «…Son Excellence Monsieur Samir Addahre, s'est rendu au chevet de Mohamed Laamari à l'hopital d'Alost en Belgique », mercredi 25 février, lit-on sur la page. La famille du patient, touchée par le soutien apporté à Mohamed, a également adressé ses remerciements au roi ainsi qu'à tous les donateurs anonymes. Les dons « serviront à prendre en charge une partie des frais hospitaliers, tous les soins postopératoires ainsi que les médicaments et autres soins nécessaires lors du retour de Mohamed au Maroc », souligne-t-on sur la même page. Mohamed Lamaarie s'est fait opérer ce jeudi à l'hôpital d'Alost (ASZ Aalst) et était sous anesthésie avant de rejoindre prochainement les soins intensifs.

Le roi Mohammed VI vient en aide à un MRE malade

يوسف الشيباني.. خريبكي احترف الهندسة المعمارية وسط طُورِينُو

يوسف الشيباني.. خريبكي احترف الهندسة المعمارية وسط طُورِينُو

لم يتملّك يوسف الشيباني هدفا واضح المعالم طيلة السنوات العشرين التي قضاها وسط المغرب، إلاّ أن اتخاذه القرار بالبحث عن حياة بديلة، بهجرة قادته إلى خارج تراب المملكَة، دفعه لمعاودة اكتشاف ذاته، وتطوير قدراته، كما شُحذت ميولاته إلى التخطيط لمستقبله بناء على مرَام لا زيغ عنها بابتغاء النجاح بلا عوض عنه. فشل بالفيزياء ولد يوسف الشيباني بمدينة خريبكَة منتصف ثمانينيات القرن الماضي، مرتادا ابتدائيّة ابن بطوطة وإعدادية الإمام مالك بذات مدينة، وأسهم توجيه إخوته إلى جوار ميولاته في قصده ثانوية ابن عبدون لينال شهادة الباكلوريا في شعبة العلوم التجريبيّة.. وبعدها رحل صوب الرباط لمواصلة تعليمه وسط كلية العلوم من جامعة محمّد الخامس. استمرّ مشوار الدراسة الجامعيّة ليوسف، وسط العاصمة الرباط، لعام وحيد بالمدرجات التي كان يتلقَّى ضمن فضاءاتها دروس شعبة الفيزياء.. وعن تلك المرحلَة يرود الشيباني: "لم أمتلك الرؤية الواضحَة خلال توجيهي الدراسي ما بعد الباكلوريا، وقد كان اختياري خاطئا بالرغم من اهتمامي الذي ما يزال مستمرا بعلوم الفيزياء كما الرياضيات". فكرة الهجرة يقرّ يوسف بأنّ الظروف التي رافقته خلال انتقاله من خريبكَة للرباط من أجل التكوين الجامعي قد كان لها مفعول كبير ضمن اتخاذه قرار الهجرة خارج المغرب بحثا عن أمكانية تحصيل علميّ بديل.. ويقول بهذا الخصوص: "كان لي صديق وسط الحي الجامعي مولاي اسماعيل الذي التحقت به من اجل الدراسة بجامعة محمد الخامس، وهو الذي عرفني على مكانة عدد من الأكاديميات الإيطاليّة العريقة أوروبيا بشكل ينافس ما كنّا معتادين عليه من أسماء لكليات ومعاهد بفرنسا وبلجيكا وإسبانيا". اختار يوسف الشيباني الالتحاق بـ"بُوليتكنيك" طُورِينُو بشمال إيطاليا، شارعا في دراسة الهندسة المعماريّة بحلول سنة 2004، وقد تأتّى له ذلك بعد موافقة الكلية على طلب التسجيل الذي قدّمه باستناد إلى تفوقه بمادّتي الرياضيات والفيزياء، وكذا دأبه على ممارسة الرسم كهواية منذ أولى سنين حياته. عراقيل التغيير "مغادرة الأوطان تجعل المقدمين عليها ملازمين للصعوبات، وذلك بفعل حداثة الوفود على فضاءات جديدة لا يلمّون بما تضمّه.. وقد كان ذلك هو حالي بعد هجرتي الدراسية إلى إيطاليا" يقول يوسف قبل أن يسترسل: "عدم ضبطي للشكليات المقترنة بمجريات الأمور جعلني أمضي العام الأول من دراستي بلا منحة ودون استفادة من السكن الجامعي رغم توفري على شروط الحظي بهما". ويعتبر الشيباني أن المساندة المالية التي تلقاها من إخوته قد ساعدته في إقلاع دراسي جيد في تخصصه بالمعمار، وذلك إلى جوار الدعم المعنوي الذي وفره محيطه الأكاديمي، صادرا عن طلبة وأساتذة، بصور مكّنته من تحقيق الاندماج وسط مجتمعه الجديد عقب مرور ما يعادل 18 شهرا عن مغادرته للمغرب. تمكّن يوسف الشيباني من إتقان اللغة الإيطاليّة والتعرف على ثقافة مجتمع البلد، كما أفلح ضمن المستوَى الثاني من دراسته، التي استطالت على ستّ سنوات، في نيل منحة طلابية ومسكن بالحي الجامعي.. ويقول بخصوص ذلك: "إنّها تجربة حسنة مررت بها، وأعتبر أن توجهي الدراسي لاقَى التوفيق هذه المرّة". حياة مهنيّة بلغ ابن خريبكة عامه الرّابع في ممارسته للهندسة المعماريَة، وذلك بعد تخرّجه من "بُوليتكنيك طُورِينُو" بحلول سنة 2011 وإقباله المباشر على الاشتغال وسط مكتب يديره مهندس شهير بشمال إيطاليا عموما، وبجهَ' الـ"بِيمُونتِي" على وجه التحديد.. وهي التجربة التي يبدي يوسف تشبثا بها بالنظر للإضافة النوعية التي شكلتها لديه، رغما عن انخراطه في عدد من التجارب المهنية الموازية. اجتاز يوسف الشيباني اختبارا كي يغدو مهندس دولة إيطاليّ، وقد تفوّق ضمنه ليتحصّل على إذن بحمل الصفة إلى جوار التوقيع على التصاميم المعماريّة.. وبجانب ذلك شرع الشاب المغربيّ في العمل لحسابه بإنشاء مكتب هندسة صغير ينخرط منه بعدد من المشاريع الخاصّة، وتحديدا تلك التي تعنَى بالهندسة الداخلية لمختلف البنايات. حاضر ومستقبل "أنا راض عن المسار الذي اجتزته حتّى الحين" يورد يوسف ضمن لقاء جمعه بهسبريس وسط مدينة ميلانُو الإيطاليَة، وأضاف خلال ذات الموعد: "أحلم بالعودة إلى المغرب لنقل خبرتي التقنية والفنية للاستفادة منها ضمن ممارسات الهندسة المعمارية بوطني، لكن الأمر ما يزال بعيدا بحكم أنّي ما أزال ببداية المشوار، وعلي بذل مجهودات أكبر ونيل خبرات كمية ونوعية". يشتغل الشيباني ضمن مجموعة مهنية تروم تأسيس جمعية للمهندسين المعماريّين تهدف إلى ضمان التواصل بين مهندسي إيطاليا والمغرب من أجل الاستفادة، عبر قنوات النقاش المختلفة، من تبادل علمي وتقني وفكري وأكاديمي لما فيه تطوير الممارسة للإفراد والتقريب أكثر فأكثر بين البلدين المتوسطيّين.. كما يتموقع يوسف، منذ سنة ونيف، كنائب منسق لأداء مجموعة دراسيّة تنتمي لهيئة المهندسين بطُورينُو الإيطاليَّة. أمّا بشأن الشباب المغاربة الذين يرومون الانخراط ضمن تجارب هجرة لأجل محاولة تحقيق أحلامهم يورد يوسف: "ينبغي أن يتوفر الراغبون في الاغتراب على أهداف واضحة، وأنصح مفتقدي ذلك بأخذ وقت كاف يستعلم في التفكير ضمن ما يبتغون تحقيقه".. كما يزيد الشباني بذات الخصوص: "أرَى أن التسلح بالعلم يفتح أبواب المستقبل، إلاّ أن الاهتمام كله ينبغي أن يطال الرابط مع الوطن الأمّ والثقافة الأصل حتَى لا يتمّ القطع معهما".

يوسف الشيباني.. خريبكي احترف الهندسة المعمارية وسط طُورِينُو

Nadia Roz, la Cléopâtre d'origine marocaine de la nouvelle série de M6

Nadia Roz, la Cléopâtre d'origine marocaine de la nouvelle série de M6

Française d'origine marocaine, Nadia Roz est passée d'un poste de secrétaire à celui de One Woman Show ! Aujourd'hui, elle incarne la plus belle femme d'Egypte dans Peplum sur M6. Une nouvelle série a débarqué sur la chaîne française, M6 : Peplum. L'histoire se déroule pendant l'époque romaine. Evidemment qui pense à Rome, pense à Jules César et … Cléopâtre. C'est précisément ce rôle qu'incarne Nadia Roz. Il est important de préciser que cette Cléopâtre ne sera pas comme toutes les autres. A savoir, belle, majestueuse, délicate et maligne. Loin de là, celle-ci est drôle et plutôt gauche. Une adaptation tout à fait logique lorsqu'on sait que c'est Nadia qui a le rôle. Qui est Nadia Roz ? Nadia a laissé ses plannings et son bureau de secrétaire pour se lancer corps et âme dans une carrière d'humoriste. La jeune franco-marocaine d'Agadir a commencé les cours de théâtre à l'âge de 8 ans. Elle a remporté « Paris fait sa comédie » à l'Olympia, un prix du jury de Cavaillon, prix des lectrices du magazine Biba, etc. En 2007, elle joue son show « Le One Roz Show » et on l'a aussi vu dans certaines scènes de la comédie « scènes de ménage ». Aujourd'hui on peut la retrouver sur M6 dans Peplum qui a rassemblé près de 3,6 millions de téléspectateurs lors de son démarrage.

Une cléopâtre d'origine marocaine

Evènement : Harvard bientôt à Rabat

Evènement : Harvard bientôt à Rabat

Le Maroc accueille la 10ème édition de la Conférence Harvard consacrée au Monde Arabe, HAWC. Ainsi, les 13 et 14 mars prochains, la ville de Rabat abritera cette prestigieuse manifestation qui se déroule sous le thème : ‘‘Imagine new paths for the arab word''. Le colloque se propose d'être un espace de réflexion sur les voies de développement envisageables pour la région dans les volets économique, social et politique. Il rassemblera des personnalités distinguées qui œuvrent pour la résolution des questions les plus pressantes de la région. Il s'agit d'acteurs politiques et économiques, des philanthropes, des professeurs et chercheurs académiques, des étudiants et des représentants de la société civile. Et cette année, on annonce la présence de Abdelilah Benkirane, chef du gouvernement marocain, le Prince Hassan Ben Talal de Jordanie, le Prince Fahad Al Saud, Dr. Ghassan Salamé, doyen-fondateur de la Paris School of International Affairs et bien d'autres. A noter que, à l'issue de cette manifestation, le prix de ‘‘HAWC Lifetime Achievement Award'' sera décerné́ à des personnalités qui ont dédié́ leur vie et œuvre à faire avancer le monde arabe, lors d'une cérémonie de Gala qui sera organisée au Musée Mohamed VI d'Art Moderne et Contemporain. Ce prix sera décerné à l'Ambassadeur Abdelhadi Tazi, historien et écrivain Marocain, ainsi qu'à 2 Professeurs d'Harvard Peter P. Rogers et Frederik H. Abernathy pour une carrière dédiée au développement dans le monde Arabe et excellence académique.

Evènement : Harvard bientôt à Rabat

Publication : « L'immigration marocaine en Belgique, mémoires et destinées »

Publication : « L'immigration marocaine en Belgique, mémoires et destinées »

« L'immigration marocaine en Belgique, mémoires et destinées » est paru ce mardi 24 février 2015 aux éditions « couleurs vives », à l'initiative de l'Université libre de Bruxelles et sous la direction d'Ahmed Medhoune, Sylvie Lausberg, Marco Martiniello et Andrea Rea. « Analyses d'historiens, de critiques d'art et de littérature, de sociologues, de linguistes, de géographes et de juristes ont été réunis dans ce livre pour donner enfin un aperçu plus large, mais surtout plus juste et parfois surprenant, de notre histoire commune. La Belgique d'aujourd'hui, multiple dans sa culture et dans ses expressions, peut grâce aux contributions des auteurs réunis par l'ULB, mieux connaître son Histoire, mieux connaître l'autre, et surtout s'y reconnaître », précise l'éditeur. Ce livre commémore les cinquante ans de l'immigration marocaine en Belgique et montre qu'au-delà de cette immigration pour le travail, les deux pays entretiennent « un demi-siècle de regards échangés, d'apprentissages de l'autre, de mélanges culturels ».

« L'immigration marocaine en Belgique, mémoires et destinées »

محمّد حصحاص .. مغربيّ عبر المياه المتوسّطيّة على بساط الفِـكر

محمّد حصحاص .. مغربيّ عبر المياه المتوسّطيّة على بساط الفِـكر

نشأ وسط أسرَة يفي ربّها بالتزاماته على أساس مردُوده المهني المؤسَّس على نقل الأفكار وبناء القدرات.. كما جاور أقارب ومعارف متصلين إلى حدّ كبير بما تضمّه دفّات الكتب من مضامين شكلتها عموم الإنسانيّة.. فما كان إلاّ محمّد حصحاص بشخصيّته التي تشكّلت بالمغرب وصُقلت بإيطاليا. نور بمستكمار ينحدر محمد حصحاص من الجهة الشرقيّة، وتحديدا من قرية مستكمَار التي رأى بها النور وشرع وسطها في تلقِّي تحصيله إلى أن بلغ العام الثالث من الدراسة الابتدائيّة.. إذ يعتبر محمّد أن هذه الفترة التي جاءت في بدايَة حياته قد وسمته بخصال أهل المنطقة الطيبين، زيادة على نهله من ثقافتهم التي تستند على تعاليم الدين وروح الإيثار. في سن التاسعة انتقل حصحاص، بمعية أسرته، نحو مدينة تاوريرت.. وجاء ذلك جراء انتقال أبيه، الذي يعمل رجل تعليم، ضمن حركة انتقاليّة رغب في الاستفادة من ديناميتها لتحسين تموقعه بمعية من هم تحت رعايته.. وعقب انتهائه من المرحلة الإعداديّة انتقل محمّد نحو مدينة وجدّة للتحصيل الثانويّ.. كما أكمل بعاصمة الجهة الشرقيّة، وتحديدا كلية الأداب والعلوم الإنسانية من جامعة محمّد الأول، تكوينه العالي بنيل الإجازة ثمّ الماجستير في الدراسات الإنجلزية الثقافية والأدبية. تعطّش مصيريّ يقول محمّد حصحاص إن مصير مستقبله قد تأثر بالتعطش الذي طاله، خلال مرحلة الدراسة الثانويّة، تجاه المعرفة بكل أنواعها.. وقد أذكَتها لقاءات تمّت مع عدد من المنتمين نخبة الفكر والبحث العلمي بالجهة الشرقية، حيث رفع من مستواه في معرفة العالمين العربي والأوروبي بحكم العلاقات التي نسجها مع متوفرين على روابط مع هذين الفضائين.. "استفدت من تجارب أعلام ثقافيين حجوا إلى وجدة، ما أغنَى تجاربي الشخصية بحكم لجوئي لخيارات بديلة أمام ضعف فضاءات الاطلاع على المعارف بالمنطقة" يورد محمّد. ويضيف ذات الشاب: "بدأت بوادر اهتمامي بعالم الفكر ونشاطات البحث ضمنه وأنا في السنة الثانية من مساري الدراسي الثانوي، وقد استمرّ ذلك باختياري ولوج كلية الأداب بوجدة من أجل التعمق ضمن الاشتغالات التي كنت قد شرعت فيها، بما أتيح لي من إمكانيات، بإرشاد ممن لم يبخلوا عليّ بالتوجيه والمساندة والتشجيع، ومنهم أخي الأكبر الذي كان قارئا نهما ليجعلني أستفيد من ميوله". بعيدا عن فرنسا يقرّ حصحاص بأن تكوينه الأنكلوساكسونيّ قد جعله ينأى عن التوجه صوب فرنسا من أجل ضمان استمرار تكوينه الأكاديميّ، وذلك بالرغم من الفرص التي كان باستطاعته اغتنامها وهو يفكر في البلد الذي سيقصده بعدما قرّر بمواصلة التحصيل خارج المغرب. "جاءت الهجرة إلى إيطاليا كاستمرار للمسار من أجل نيل دكتوراه، فكان البدء من الجامعة الدوليّة لويس بروما على أساس قصد ألمانيا عقب هذه المحطّة، لكنّ تعرفي الجيّد على الشبكة التي تعمل على البحوث الفكرية غير مساري وجعلني أستقرّ بالفضاء الإيطالي الذي راقني.. وأنا سعيد باختياري" يقول محمّد في لقاء جمعه بهسبريس وسط رُومَا. مسار بحث استفاد ذات الشاب المغربي، خلال التحاقه الاول بعالم الهجرة، من أول منحة وجهها الاتحاد الأوروبي لطالب من إفريقيا والعالم العربي بغرض التخصص في الدراسات الأوروبيّة، ونتائج هذا العمل البحثي تمّ نشره بتأطير من البروفيسور والسياسي جُوليَانُو أمَاطُو باعتباره أستاذا ضمن المؤسسة التي التحق بها حصحاص.. وبالموازاة مع ذلك واصل محمّد مساره بالتسجل ضمن سلك الدكتوراة من أجل الخوض في عوالم الإسلام الأوروبي اعتمادا على مقارنَات. ويعلق محمّد على الموضوع بالقول: "تواجدي بأوروبا مكنني من الاطلاع على كتب تقترن بالتراث، واهتممت من خلالها بالفكر العربي الإسلامي المعاصر، إذ كان لا بد من إطلالة على التراث لفهم الحاضر واستشراف المستقبل.. وجعلني هذا التعاطي أنقح تمثلاتي التي اكتسبتها مسبقا، راغبا في الانفتاح أكثر فأكثر على ثقافات جيراننا بشمال البحر الأبيض المتوسط.. إضافة لإلمامات تهمّ مجتمعات أمريكا اللاتينية والهند حفزتني للاستمرار باشتغالي". أطروحة فكريّة أطروحة الدكتوراه لمحمّد حصحاص يقول عنها صاحبها: "اشتغلت ضمنها على مفهوم الإسلام الأوروبي لأنه مطبوع بالفكرة الإستشراقية في معناها السلبي، ذلك أن الدراسات التي أنجزت، لحد الساعة، إما فيولولوجية قديمة أو استشراقية.. ومن الستينات إلى الأن تطغى على هذه الدراسات رؤى سوسيولوجية أو انثربولوجية، أو سياسية بمعناها الأمني الذي يرَى المسلم كعنصر أجنبي.. لكنّ العمل على الشق الفكري غائب عن كل هذا". ويزيد حصحاص: "هل يمكن أن نتحدث عن إسلام أوروبي كما نتحدث عن إسلام جزائري أو أمريكي؟، أو إسلام إفريقي أو أسيوي أو مغربي؟.. هذا لا يعني وجود اختلاف في العقائد أو المسائل المركزية للدين، لكن ذلك يهم تعامل الدولة مع الدين الإسلامي في الحيز الجغرافي الذي يعنيها، بما في ذلك الوسط الاجتماعي للتواجده.. ولذلك يبرز تعامل مختلف مع الإسلام أو الكنيسة بين إيطاليا وفرنسا وإنجلترا، وذلك لأن تاريخ كل بيئة يختلف عن الأخرى، تماما كما تختلف المؤسسات لإعطاء تمظهر معين للسلطة الدينية.. قد يقول الناس إن الإسلام واحد، لكونه كذلك فعلا، غير أن تطبيقه والتعايش معه يختلف باختلاف الدول وتغير مؤسساتها.. وقد حاولت التفصيل في كل هذا". انغماس في البحث يمضي محمّد جل وقته وسط البحث والكتابة، وذلك بفعل اشتغاله بجامعة لويس الدولية بالعاصمة الإيطاليّة.. كما ينخرط ضمن أنشطة كرسي الدراسات العربية والإسلامية الذي افتتح بالأكاديمية منذ سنة، مساهما في تأطير ملتقيات شهرية تتداول في ما يعرفه العالم العربي من أحداث وبروز لتوجهات. "أرتبط مع ذات الجامعة باشتغال كباحث ما بعد الدكتوراه، كما ألتحق بجامعة روما باعتباري مشرفا على تدريس اللغة العربية وكذا الإسلام والسياسة، وهذا ما يجعلني غير متملك لوقت كاف من أجل الانضمام إلى اشتغالات خارج الالتزام الأكاديمي، بالرغم من أني اجتمع بعلاقات طيبة مع شباب إيطاليين من أصول مغربيّة يقفون وراء عدد من المبادرات الجمعوية التي أتمنّى أن تلاقي التوفيق والنجاح والألق" يورد حصحاص. المغرب والمغاربة يعتبر ذات الشاب المغربي أن التجربة التي راكمها بإيطاليا، كما نظيرتها التي بصم عليها حين استقراره بالوطن الأم، هي غنيّة للغاية.. ويشدّد محمد على أن الحنين يحله لمرات عديدة صوب المغرب، آملا في أن يتمكّن من العودة للاستقرار فوق ترابه مستقبلا بنية تقاسم ما تعلمه مع أبناء الوطن.. كما يسترسل: "المغرب يعرف تغيرات كبيرة، لكنّ أعمالا كثيرة لم تنجز بعد، وأتمنّى أن أشارك بما تعلمته وما أستطيع أن أوفره انطلاقا من تجربتي". أما بخصوص الشباب المغاربة الحالمين بخط مسارات ناجحة خارج الوطن يورد حصحاص أن النصح الكامل ينصب على مراكمة المعارف والتشبع بالأفكار النيرة، ويستدرك: "الطرق التي يتبعها كل فرد ليست إلاّ وسيلة لبلوغ أهداف ينبغي أن تبنَى على نبل وتملّك لروح المبادرة، مع التحلي بالانفتاح والاستعداد للتعايش بقبول الأفكار الجديدة بعد غربلتها.. فلا وصفات دقيقة للنجاح، لكنّ البحث عنها هو متاح للجميع".

محمّد حصحاص .. مغربيّ عبر المياه المتوسّطيّة على بساط الفِـكر

مريم إسماعيل .. مغربيّة برعت أصابعها بالموسيقَى وقاعات الجراحَة

مريم إسماعيل .. مغربيّة برعت أصابعها بالموسيقَى وقاعات الجراحَة

عاشت مريم إسماعيل، حتّى الآن، وسط 4 أوساط مجتمعيّة مختلفة تمتدّ ما بين إفريقيا وأوروبا وأمريكا الشماليّة، غير أن روحها بقيت مغربيّة كما كانت فوق التراب الذي شهد معانقتها للحياة وتشكيل نواة شخصيتها التي أطلق لها العنان من أجل التطور وسط تجارب وافرَة. برعت أصابع يَدَي مريم، في سن مبكّرة، على آلات العزف الموسيقيّ.. لكنّ إسماعيل طمحت لجعل ذات الأصابع تتقن الاشتغال ضمن التدخلات الجراحيّة المعقّدَة.. وهو ما دفعها للتشبّث بطموحها حتّى ضمان تحقّقه.. متحوّلة إلى رابع طبيبة وسط بيئتها الأسريّة. المدرسة الأمريكيّة ترعرعت مريم إسماعيل وسط العاصمة المغربيّة الرباط، وبها قضت أولى السنوات الـ18 من عمرها وهي تركّز في الدراسَة، متميّزة ضمن المواد العلميّة التي شدّت إليها اهتمامها وسط المدرسة الأمريكيّة، ومستفيدة من تأثير أمّها من أجل تطوير شخصيتها بالانكباب على التحصيل وكذا الانفتاح على عالم الموسيقَى. في سنّ الخامسة شرعت مريم في تلقِّي دروس العزف، بالموازاة مع نيلها لأولى دروسها التعليميّة العامّة، مزاوجة في ذلك بين متعتَي الدراسة واللعب.. وحين حصلت على الباكلوريا الدّوليّة، عند الانتهاء من التحصيل الثانوي، شدّت الرحال صوب الديار الأمريكيّة من أجل دراسة البيولوجيا. "لا أعرف كيف أشكر والدتي، التي هي إسبانيّة قبل اقترانها بأبي المغربيّ، عن إحاطتي برعايتها ومرافقتي بالتأطير ضمن مسار حياتي بالمغرب وخارجه.. فقد وقفت على تعليمي، بمعية إخوتي الستّة، ضمن أحسن المؤسسات، وفاتحة أمامنا تصريف طاقاتنا بالفنّ والرياضَة" تقول مريم إسماعيل ضمن لقائها مع هسبريس. آفاق أرحب بفعل دراستها ضمن المدرسة الأمريكيّة بالرباط، فعّلت مريم هجرة تكوين صوب الولايات المتحدة من أجل دراسة البيولوجيا قبل ارتياد كليّة الطبّ التي قضت بها أربعة أعوام.. جامعة بين التكوين الأكاديمي ونظيره الحياتيّ.. "أطروحة تخرجي كانت حول الخفافيش، وبعدها تخصّصت في جراحة العظام بتحرك قادني إلى الديار الإسبانيّة، وهو ذات التخصص الطبي لأبي وأخي الطبيبين، فيما أمِّي طبيبة أطفال" تورد ذات المتحدّثة. شاءت مريم إسماعيل أن تتموقع بحيز جغرافي أقرب إلى المغرب، ولذلك اختارت إسبانيا من أجل إكمال مشوارها التكويني ضمن المجال الطبيّ، فقصدت جامعة مدريد لهذه الغاية، واستفادت خلال هذه المرحلة من إرشادات الأسرة لأجل التدقيق في العلوم المقترنة بالعمود الفقري والتدخلات التصحيحية التي تتم أجرأتها لمواجهة أي اختلال يطاله. إلى إيطاليا اختارت مريم أن تستقرّ بإيطاليا قبل شهور من الحين، قاصدَة بذلك العاصمة رُومَا عقب تعرّفها، بمقامها الإسباني، بفريق عمل عالميّ يقوده طبيب إيطاليّ رحّب بها وسطه واقترح عليها مواكبة تدخلاته وأبحاثه.. وبهذا الخصوص تعلق إسماعيل: "لم أكمل العام بعد بمقامي الجديد الذي وفدت عليه لتقويَّة مهاراتي في المجال، وقد كانت بدايتي جيدة في مستشفَى كَالِيتسِي وأنا احصل على الجائزة الأولى التي تمنحها الشركة الأوروبية لجراحة العمود الفقري". وتزيد مريم: "أنتمي إلى طاقم متمرّس، ولم أتردد في الالتحاق بهم لأني اعتبرت هذه الخطوة يمكن أن تجعلني اتعلّم ميدانيا أكثر فأكثر، إلى جوار اشتغالي بتدخلات معقّدَة وقربي من مجال البحث ضمن جراحة العمود الفقري التي تعدّ من بين التخصّصات الجراحية المعقّدة للغاية والتي لا نعرف عنها أمورا كبيرة مقارنة مع باقي التخصصات". وبالرغم من التميز الذي أبانت عنه مريم ضمن التخصص الجراحي الذي تمارسه منذ سنوات إلاّ أنّها ما تزال تعتبر نفسها سائرة ضمن بدايات طريق التعلّم، كاشفة بأنها تسعَى لمراكمة الخبرات على نطاق أوسع، وأنها تهدف إلى إفادة المغرب، وطنها الأمّ، بما تعلّمته من أجل المساهمة في مساعدة المغاربة الذين يحتاجون تدخلات جراحية قد تصعب أمام غياب تخصص لجراحة العمود الفقري بمؤسسات التكوين الطبي للمملكة. عَالم النوتَات لا تتوفر مريم على جدول زمني قار ينظّم أداءها المهنيّ، وكل ما تعرفه يقترن بكون اشتغالها يشرع فيه خلال ساعات الصباح الأولَى دون أي معرفة لميقات الانتهاء منه.. لكنّ إسماعيل تحرص، عند تمكّنها من نيل وقت فراغ بعيد عن المشفَى ومختبر البحث ودروس المواطنة الدولية التي تبصم عليها وسط جامعة رومَا، على معانقة عالم النوتات. تتقن ذات المغربيّة التعامل مع عدّة آلات موسيقيّة بذات الإتقان الذي يحيط بتعاطيها مع عتاد الجراحة.. إلاّ أنّها تفضّل آلة الكمان على غيرها بفعل الارتباط الوجداني بأوتارها منذ نعومة أظافر نفس الشابّة حين مقامها بالرباط، إذ كان الكمان بوابة ولوجها لعالم الموسيقي قبل الانتقال لتعلّمات عزفية أخرَى.. كما تواظب مريم على المشاركة ضمن عدد من الحفلات المخصصة لدعم كبار السنّ وذوي الاحتياجات الخاصّة والأطفال الكائنين بوضعيات صعبة.. وتورد بشأن ذلك: "الموسيقَى رائعَة، لكنّ الأروع هو استثمارها في تخفيف الآلام، تماما كما هو الامر بالنسبة للتطبيب". تعلّم ومساعدة تعتبر مريم إسماعيل أن الصعوبات والعراقيل متواجدة في كل مكان بالعالم، تماما كما يتواجد الإصرار على تحدّيها بكل الكائنات الحيّة.. وتزيد مريم: "ينبغي أن يركّز مواجهوا التحديات في الأهداف التي قادتهم إليها، فالأهم هو التركيز بالدراسات والإتقان للأعمال.. فمن هاجر ليس كمن اختار التحرك للسياحَة.. وهذا التمييز يكسب المهاجرين طاقة يمكن استثمارها لتحقيق النجاح". وترَى ذات المغربيّة أن شباب وطنها الأصل الراغبين في تحقيق ذواتهم ضمن تجارب هجرة ينبغي عليهم التركيز ضمن المسارات التي اختاروها دون إغفال مساعدة من هم وسط ذات المحيط الذي يتواجدون به.. دون إغفال من ينتظرون نجاحه وسط المغرب، وما يتطلبه ذلك من تشريف لهم.. كما تزيد مريم إسماعيل: "الطموح يجعل من كل إشراقة شمس سببا للكدّ والجدّ.. ولذلك ينبغي إبعاده عن الأفول".

مريم إسماعيل .. مغربيّة برعت أصابعها بالموسيقَى وقاعات الجراحَة

La cérémonie de remise des trophées prévue en décembre

Meilleurs employeurs au Maroc 2015

Des rencontres seront planifiées pour permettre d'échanger sur les meilleures pratiques Ressources Humaines et les outils de gestion et d'engagement des collaborateurs. Les inscriptions sont ouvertes pour l'édition 2015 du programme «Best Places To Work For in Morocco», dont la cérémonie de remise des trophées prévue pour le mois de décembre 2015. Ce programme, unique en son genre, est organisé par l'institut américain «Best Companies» en partenariat avec le cabinet de conseil Lycom, sous l'égide du ministère de l'emploi et des affaires sociales, avec pour objectif de récompenser les meilleurs employeurs au Maroc, qu'il s'agisse de sociétés marocaines ou multinationales opérant au Maroc. «Dans le marché d'aujourd'hui, être un Employeur de choix n'est pas simplement une bonne chose, mais une nécessité. L'engagement des collaborateurs peut influer sur l'attraction, la rétention et le rendement, ainsi que la performance des employés», soulignent les organisateurs. Ainsi, par le biais de ce programme qui vise à rendre hommage aux employeurs qui offrent le meilleur environnement de travail et savent attirer et retenir leurs collaborateurs, on accorde aux entreprises une certification qui leur permettra de tirer parti de leur statut exclusif en tant qu'employeur de choix, ce qui renforcera leur marque «employeur». «L'édition 2014 a connu la participation d'un grand nombre d'entreprises qui se distinguent par à la mise en place de pratiques innovantes et avant-gardistes en matière d'engagement des collaborateurs. L'année 2015, quant à elle, sera une occasion pour partager lors des actions du réseau des «Meilleurs employeurs au Maroc» via des rencontres organisées pour permettre d'échanger sur les meilleures pratiques Ressources Humaines et les outils de gestion et d'engagement des collaborateurs», indique la même source.

Meilleurs employeurs au Maroc 2015

Pour les 1.700 décideurs africains réunis à Casablanca, " c'est le moment d'investir

Pour les 1.700 décideurs africains réunis à Casablanca, " c'est le moment d'investir

La troisième édition du Forum international Afrique développement s'est tenue à Casablanca les 19 et 20 février, sur l'initiative conjointe du groupe Attijariwafa Bank et Maroc Export. Environ 1.700 décideurs économiques et politiques venus de 17 pays d'Afrique étaient présents à cette rencontre de haut niveau pour échanger, dialoguer et surtout faire de bonnes affaires. Axé sur le thème « Le temps d'investir », le Forum a été ouvert par le ministre marocain de l'Industrie, du Commerce, de l'Investissement et de l'Economie Numérique, Moulay Hafid Elalamy. Dans son intervention, il a souligné que les travaux, placés sous le signe du pragmatisme et de l'efficacité,« se proposent de faire émerger par des dialogues publics-privés riches et intenses, des projets de partenariat et d'investissement concrets dans les domaines de l'énergie, de l'agrobusiness et des infrastructures ». Pour le PDG du groupe marocain Attijariwafa Bank , Mohamed El Kettani, ce forum vise un partenariat porteur d'espoir et de progrès pour les peuples mais aussi, un partenariat agissant qui tire sa force et sa crédibilité des projets concrets menés ensemble.

c'est le moment d'investir

مغاربة ينظمون حملة للتبرع بالدمّ في إسبانيا

مغاربة ينظمون حملة للتبرع بالدمّ في إسبانيا

نظمت جمعية "الفلاح" في خيتافي، جنوب العاصمة الإسبانية مدريد، حملة للتبرع بالدم، بالتعاون مع هيئة الصليب الأحمر الإسباني، الذي وفر المعدات اللوجيستية والطاقم الطبي الذي سهر على العملية. وأخذت جمعية "الفلاح"، صاحبة المبادرة، على عاتقها الدعوة للحملة والتحسيس بحاجة التبرع بالدم بين أفراد الجالية المغربية في المدينة، حيث شمل النشاط توزيع المطويات والكتيبات التثقيفية الصادرة عن الجمعية، والإجابة عن أسئلة المتبرعين عن أمراض الدم. وفي تصريح لهسبريس، عبر رئيس جمعية "الفلاح"، نور الدين أبادر، عن ارتياحه لنجاح الحملة، مؤكدا أن الجمعية ستنظم مزيدا من هذه الحملات، بسبب "الإقبال الكبير للجالية المغربية، والتي استجابت للحملة بشكل مُلفت، وهو دليل على حب المغاربة لفعل الخير". سعيدة بوزية، الناشطة في الجمعية، أكدت أن الجمعية اختارت يوم الحملة ومكانها بعناية، "اخترنا الساحة المتواجدة أمام مسجد المدينة، وحرصنا على توقيت عملية التبرع قبل صلاة الظهر، وبعدها نستغل توافد المصلين، وبالتالي اجتماع أكبر عدد من الجمهور للتبرع". وذكر الطاقم الطبي الذي سهر على العملية أن التبرع بالدم والتشجيع عليه مهم جدا، حيث إن العديد من مرضى أمراض الدم الوراثية، والمصابين في حوادث السير، والنساء الحوامل، من أكثر الفئات التي تحتاج للمتبرعين. وتأتي هذه الحملة، التي تعتبر من أولى الحملات من هذا النوع، لتعبر عن تغير في السلوك التقليدي داخل النسيج الجمعوي المغربي في إسبانيا، الذي تميز بالدفاع عن حقوق الجالية، ومساعدتها في الاندماج في المجتمع.

مغاربة ينظمون حملة للتبرع بالدمّ في إسبانيا

Entretien avec Anis Birou, ministre chargé des MRE et des Affaires de la migration

Immigrés au Maroc : Explications du ministre Birou

L'opération exceptionnelle de régularisation des immigrés sur le sol marocain est une réussite, assure Anis Birou, ministre chargé des Marocains résidant à l'étranger et des Affaires de la migration. 28.000 dossiers ont reçu l'aval, les restants devront compter sur les largesses de la Commission nationale de recours. L'opération exceptionnelle de régularisation des immigrés et de l'asile, quel bilan? C'est tout le travail qui a été fait depuis l'initiative royale, depuis exactement le 10 décembre. Depuis que le Roi a pris connaissance du rapport du CNDH et donné ses orientations pour élaborer la nouvelle politique migratoire, beaucoup de choses ont été réalisées: un nouveau département qui prend en charge les dossiers, une campagne de régularisation qui a atteint ses objectifs, etc. Combien de dossiers ont-ils été déposés? Pratiquement 28.000 dossiers... Et pour ce qui est de la stratégie migratoire? Cette année a été consacrée à l'élaboration de la Stratégie migratoire. Cette Stratégie repose sur un certain nombre de principes au niveau de l'approche; des principes qui ont été énoncés dans des discours royaux qui ont donné leurs orientations pour prendre en considération la dimension humaine. Autre principe, c'est la cohérence de cette politique. Un troisième principe essentiel concerne la question des droits de l'homme. Le quatrième principe, c'est la question de la responsabilité partagée. Quels sont les acteurs impliqués? Il y a l'implication de l'Union européenne et des pays du Sud, notamment les pays subsahariens en Afrique. Donc, c'est une responsabilité que nous partageons au niveau du développement, comme celui de la gestion du flux migratoire et de ce qui concerne la gouvernance. Et pour ce qui est des conventions internationales? C'est là un principe essentiel qui est revenu dans plusieurs discours de SM le Roi. C'est le respect des conventions internationales dans la gestion de la question migratoire. Y a-t-il des axes prioritaires? Nous avons bien sûr identifié les axes prioritaires et là, nous avons mis le doigt sur sept objectifs au niveau des secteurs et aussi quatre transversaux. Nous considérons que les piliers de cette politique, particulièrement en matière d'intégration, reposent sur les volets de l'éducation, de la santé et de la formation professionnelle, parce que nous estimons que l'immigré régularisé doit irrémédiablement avoir un métier qui lui garantisse une dignité, question essentielle pour l'intégration des immigrés. Et pour ce qui est des objectifs transversaux? Ils sont au nombre de quatre et concernent la gouvernance, la coopération et le partenariat, la communication et tout le volet institutionnel. Concrètement, quels sont les projets ? Tous les axes précités ont été déclinés en projets précis. Ils sont au nombre de 81 pour décliner la politique migratoire marocaine. Quel travail au niveau du volet juridique? Le travail fait durant cette année est immense. Il a nécessité l'implication de moult acteurs et un benchmarking international, puisque nous avons suivi et décortiqué à peu près tout ce qui s'est fait dans ce domaine à l'international. Ce travail titanesque dont vous parlez, a-t-il abouti à l'émergence de projets de loi? Nous avons effectivement travaillé sur trois projets de loi sur l'asile, la traite des êtres humains et l'immigration. Où sont ces projets de loi? Les deux premiers projets de loi concernant l'asile et la traite des êtres humains sont dans le circuit d'une probable approbation au niveau du Secrétariat général du gouvernement (SGG). Pour le troisième projet de loi, il y a encore des réglages à faire avec un certain nombre de partenaires. Je pense qu'il se trouve dans un état avancé. Et pour ce qui est du dispositif humanitaire et des relations avec les ONG? Durant cette année également, pour venir en aide à ces immigrés qui vivent dans des conditions difficiles, surtout en cette période de froid, il leur a été distribué nourriture et couvertures. Il y a donc un soutien humain grâce à ce dispositif que nous avons mis en place. Quel rôle de la société civile et des autres acteurs? Il y a tout un volet méthodologique de travail et de mobilisation et, bien sûr, la concertation avec la société civile avec laquelle nous travaillons depuis l'annonce de l'opération de régularisation des immigrés. La concertation continue sérieusement. Quel est alors le sort qui attend les immigrés qui n'ont pas été régularisés et que nous croisons dans les artères de la ville, dans les ronds-points et devant les mosquées? Il faut gérer tout cela à tous les niveaux. Je dirais que l'écrasante majorité a déposé son dossier. Le ministère de l'Intérieur, tout au début de l'opération, avançait le chiffre de 30.000 à 35.000 immigrés en situation irrégulière sur le sol national... Eh bien, sur les 30 à 35 mille, il y a, comme vous voyez, 28.000 dossiers qui ont bénéficié de la régularisation Et la partie restante? Sur les 28.000 dossiers, il y a une bonne partie qui a déjà reçu l'accord favorable et, pour l'autre partie restante, il y a toujours la possibilité d'aller vers la Commission nationale de recours, présidée par le Conseil National des Droits de l'Homme. Cette Commission nationale de recours a-t-elle fait des propositions dans ce sens? Elle a déjà fait deux propositions qui ont reçu l'aval du gouvernement. Peut-on savoir de quoi il s'agit exactement? La première proposition concerne justement la régularisation de la situation de toutes les femmes sans prendre en compte les critères arrêtés. Et les enfants? Et les enfants, 100%. La deuxième proposition concerne le RAMED. Donc, il s'agit de faire bénéficier les immigrés régularisés du système sanitaire et médical. Pour le reste, il y a toujours cette possibilité de recours. Quelles chances de récupérer les immigrés restants en quête de régularisation? Je crois qu'une bonne partie va bénéficier de l'accord de la Commission nationale de recours. Et ceux qui vont rester non régularisés, malgré tous ces efforts et la bonne volonté du pays? Ceux-là le restent, à mon sens, parce qu'ils n'ont pas déposé de dossier, car ils ont toujours en tête de traverser (le détroit de Gibraltar). Nous le voyons avec les assauts. S'agissant de ces cas, allez-vous appliquer la loi? Il y a la loi marocaine qu'il va falloir bien entendu appliquer. Que précise la loi dans ces cas de figure? Il y a toutes les modalités de régularisation et ce qui va s'appliquer à ces cas de figure. Il y a le rapatriement? La loi stipule bien sûr le rapatriement, obligatoirement. Pour ceux qui sont en situation régulière, il y a des conditions. La stratégie migratoire adoptée par le Maroc donne une bonne place à la dimension humaine, donc certaines largesses... Ce qui est justement important de retenir, c'est que les dimensions droits de l'Homme et dignité prévalent au niveau de la philosophie de cette stratégie migratoire. C'est le cas un peu partout dans le monde, ce qui n'exclut pas l'éventuel rapatriement. Il est tout à fait normal -et ça existe dans toutes les législations du monde- que des cas de rapatriement doivent être prévus. Qu'est-ce qui a été fait pour gérer et maîtriser la traite? Il s'agit là d'un très gros problème. Quand on évoque l'immigration clandestine, on a tout de suite à l'esprit les réseaux mafieux qui exploitent la vulnérabilité des immigrés et autres demandeurs d'asile, la misère, la peur plus particulièrement... Ils vendent des rêves. Quels résultats? Il y a de temps à autre des réseaux mafieux qui sont démantelés ici et là, comme l'indiquent les communiqués du ministère de l'Intérieur. L'effort doit venir aussi des citoyens qui se doivent de dénoncer ces réseaux mafieux et protéger ainsi les éventuelles victimes. Quelle aide de l'Union européenne, alors que le Maroc fait pratiquement le gendarme? Honnêtement, nous refusons ce qualificatif, parce que le Maroc a lancé cette stratégie, car il croit en la dignité humaine par solidarité africaine et universelle. On ne peut laisser des vies humaines en marge de la société. Voilà les valeurs auxquelles nous adhérons. Revenons au soutien de l'Union européenne... L'UE s'est dite disposée à apporter le soutien nécessaire. Pour le moment, nous avons le programme Spring de 10 millions d'euros qui couvre les volets santé et formation professionnelle. Maintenant que tous nos projets sont bien ficelés, je pense que nous aborderons l'étape importante de l'engagement de l'UE. Avez-vous présenté la Stratégie migratoire marocaine aux différentes instances européennes? J'aurai bientôt l'opportunité de le faire au niveau du Parlement européen, de la Commission européenne aussi, parce que c'est une responsabilité que nous partageons. Il va falloir donc serrer les rangs pour réussir ce challenge. Interview réalisée par Mohammed Nafaa Et les Syriens... «Les Syriens ont déposé leurs dossiers. Ils avaient deux alternatives: demander l'asile ou le statut de réfugiés. Donc, nombreux ont opté pour cette voie, peut-être parce qu'elle est rapide et plus souple. Beaucoup de dossiers ont ainsi été déposés et je pense que nombre d'entre eux ont certainement déjà reçu leurs cartes». Le Maroc, l'eldorado «Le Maroc a toujours attiré les citoyens de toutes les contrées du monde. C'est un très beau pays, un eldorado pour certains. Il fait bon y vivre, ce qui explique peut-être le nombre important des migrants. Ce qu'il faut retenir, c'est que la majorité, le 1/3 pratiquement, vient du Sénégal, de Côte d'Ivoire, du Nigeria et de Syrie. Ce sont là les communautés importantes au niveau des demandes déposées pour régularisation». Pourquoi le Maroc... «Le Maroc est terre d'accueil parce qu'il a beaucoup évolué. Le résultat de tout ce qui a été fait et réalisé dans le Royaume a véritablement transformé le visage du pays, de la société marocaine et de son économie. Il y a un potentiel énorme pour réussir sa vie. Pour beaucoup, le Maroc est un pays multiculturel où réellement on vit à fond la diversité et c'est ce qui fait sa richesse, en plus de sa proximité de l'Europe: 13 km le séparent du Vieux continent. Le Maroc est la dernière étape avant de traverser le détroit de Gibraltar; une traversée non sans risques et dangers. Nombreux de ces migrants ont préféré s'y installer définitivement».

Immigrés au Maroc : Explications du ministre Birou

Le CCME rend hommage à 11 femmes marocaines des 4 continents

Le CCME rend hommage à 11 femmes marocaines des 4 continents

Un hommage vibrant a été rendu aux femmes de la première génération de l'émigration marocaine au vu de leur rôle incontournable dans l'éducation et l'encadrement de générations d'immigrés marocains qui ont pu s'illustrer dans les pays d'accueil et relever le défi de l'intégration Une atmosphère chaleureuse dans laquelle le CCME a présenté aux onze mères célébrées un voyage pour faire le pèlerinage à la Mecque aux frais du conseil, chose qui les a énormément émues. Elles ont, de ce fait, témoigné de leur fierté d'appartenir au Maroc et de leur gratitude de voir leurs efforts récompensés de la sorte. Cette soirée d'hommage a dûment été animée par Nidal Ibourk qui a livré une belle prestation des chansons marocaines devant un public composé de personnes appartenant aux rangs de la communauté marocaine résidant à l'étranger, de politiciens et d'universitaires, de juristes ainsi que des acteurs de la société civile, tous sous les clichés et caméras des nombreux média. On vous propose ci-dessous de découvrir le parcours de ces mères honorées. Latifa Benziatn / France Quand elle a émigré en 1977 avec son mari travaillant dans le secteur ferroviaire en France son âge ne dépassait pas dix-sept ans, Latifa a pu s'adapter à cette vie nouvelle et s'intégrer dans la société française. Ibn Ziaten Elle a élevé ses enfants dans le propre de la culture marocaine tout en étant ouverts sur les valeurs de la république Française. Après la tragédie qui a frappé sa famille suite au meurtre de son fils Imad, elle œuvre dans l'associatif au côté de la jeunesse marginalisée de France. Fouzia Berrada / Côte d'Ivoire Après son mariage, Fouzia quitte le Maroc en 1978 vers la Côte d'Ivoire pour faire du négoce avant de s'y installer et former sa famille, qui comprend quatre enfants, dont trois sont nés à Abidjan, tous élevés dans la tradition marocaine. Fouzia BERRADA Malgré les défis que pose l'immigration dans un pays étranger, Fouzia a réussi le pari de l'intégration et a su s'adapter à la société ivoirienne étant donné le respect et l'affection que portent les Ivoiriens pour le Maroc et ses citoyens. Amina Lachiri / Belgique Amina Lachiri fait partie de la première génération de l'immigration marocaine en Belgique , elle qui a rejoint son mari depuis les années soixante pour que commence sa vie de femme et de mère. Alors que son mari refuse de travailler, Amina se décide d'aller à sa place pour prendre en charge sa famille qui compte 8 enfants et 15 petits-fils. Amina LAACHIRI La vie dans la société belge n'a pas été de tout repos et l'intégration fut difficile dans les années soixante où le sentiment d'aliénation était d'autant plus profond vu l'absence de communautés arabes et musulmanes en Belgique, ceci dit Amina ne s'imagine du tout pas quitter sa famille et sa vie là-bas. Batoul Jermon / Emirats Arabes Unis Malgré le fait que sa migration soit survenue un peu tard, sa volonté de prendre en charge ses parents est ce qui a poussé Batoul Jermon à se rendre aux Emirats Arabes Unis il y a sept ans. Batoul Jarmoun En l'espace de quelques mois, elle s'est fait un nom dans un grand hôtel de Dubaï, qui doit une partie de sa renommée aux délicieux mets de Madame Batoul, un cordon bleu incontournable, véritable ambassadrice de la cuisine marocaine. Safia Oulad Moumen / Espagne Comme beaucoup de femmes marocaines, la migration de Safia Oulad Moumen s'est faite dans le cadre du regroupement familial. En Espagne , Safia a une famille de cinq enfants dont trois sont nés à Tanger et le reste à Madrid. Safia Oulad Mouman Depuis ses débuts, elle voulait que ses enfants aient une bonne éducation et a veillé à ce qu'ils apprennent l'arabe et la culture marocaine Elle a travaillé pendant de nombreuses années avec des associations publiques pour promouvoir la culture marocaine en Espagne . Mira Alorad / Canada La migration des femmes marocaines ne s'est pas limitée à rejoindre leurs familles en Europe, mais elle a aussi inclus l'immigration vers des pays lointains comme le Canada où Mira Alorad a élu domicile. Mira EL WARRAD Le regroupeemnt de sa famille est passé par son fils qui avait déjà émigré au Canada avant que ses parents et le reste de ses frères et sœurs ne le rejoignent. Mère de deux filles et trois fils et grand-mère de quinze petits-enfants, Mira Alorad a voué sa vie à l'éducation de plusieurs générations d'immigrés. Fatima Doukkali / Angleterre Comme la plupart des femmes marocaines qui ont émigré au cours des années soixante, la migration de Fatima Doukkali s'est passée en1977 dans le cadre du regroupement familial. Fatema DOukali Initialement Fatima Doukkali croyait rester en Angleterre pour une période déterminée mais elle y fondera sa famille de cinq enfants où elle œuvre pour leur réussite. Fatima n'a pas l'idée de revenir parce que l'avenir de ses enfants s'est tracé dans cette migration. Fatima Taoui/ Pays-Bas En1977, elle a émigré aux Pays-Bas dans le cadre du regroupement familial, mère de cinq fils elle s'est relevée le défi d'enseigner à ses enfants les principes de la culture marocaine et la langue arabe, et se vante du fait que tous ses enfants parlent et écrivent en arabe. Fatema Taoui Atwani Zahra/ Pays-Bas En 1980, elle quitte sa fonction au Maroc pour rejoindre son mari immigrant aux Pays-Bas dans le cadre du regroupement familial. Elle ne regrette pas ce choix en voyant ses quatre fils et ses sept petits-enfants être ce qu'ils sont aujourd'hui. Zahra Atouani Ce souci de l'éducation des enfants a fait que Atwani Zahra continue le travail associatif commencé au Maroc, ce qui fait d'elle un pont entre la ville de Rotterdam et la région d'Oujda où elle n' arrête pas d'organiser des convois scolaires au profit de Marocains. Elle a une fibre particulière pour sa patrie , elle qui a participé à la marche verte Latifa Alhemyani / Italie Latifa El Hamyani ne croyait pas qu'un bref voyage en Italie deviendra un séjour de plus de 25ans Mère d'une fille, elle est propriétaire d'un restaurant en plein Rome qui offre à ses clients des plats typiques de son pays : le Maroc. Latifa Hamiani Jahar Kabira / USA Quand elle a laissé derrière elle une carrière florissante à la radio et télévision marocaines, elle n'avait qu'un souci : ses enfants. Kabira Jahar a, de ce fait, immigré pour rejoindre ses enfants aux Etats- Unis parce qu'ils y étudiaient. Kabira Jahar Malgré la difficulté de travailler dans un milieu où règne une rude concurrence, Kabira ne regrette pas son choix et a pu s'adapter à la vie et société américaines

e CCME rend hommage à 11 femmes marocaines

المؤدن .. مسار مهندس شاب من "القصر الكبير" إلى مدغشقر

المؤدن .. مسار مهندس شاب من "القصر الكبير" إلى مدغشقر

من مدينة "القصر الكبير"، التي ولد في رحابها وسط أسرة فلاحية متواضعة، إلى دولة مدغشقر حيث يعمل مدير إنتاج في إحدى أكبر شركات إنتاج وتصنيع المنتجات الحليبية بالعاصمة "انتانانا ريفو"، يكون المهندس الشاب محمد المؤدن قد بصم على مسار دراسي ومهني متألق. هسبريس اتصلت بهذا الشاب الطموح، لترصد أبرز محطات مساره الدراسي والمهني والعلمي من المغرب إلى مدغشقر، حيث أورد بأنه عاش في وسط أسري محافظ، وكان والده مزارعا يمتلك ضيعة فلاحية لتربية المواشي والأبقار الحلوبة في القصر الكبير. حل لغز الطفولة مشاهدات الطفل الصغير لوالده، وهو يقوم بحلب الأبقار، دفعته للتساؤل غير ما مرة عن الكيفية التي يتم بها إنتاج هذا الحليب، وكيف لكائن عشبي يقتات أساسا على الأعشاب أن يدر هذا الكم من الحليب، وهي أسئلة ظلت عالقة في ذهنه، ليقرر أن يجيب عنها في كبره. بدأ محمد مشواره الدراسي في الخامسة من عمره، حيث ولج المدرسة الابتدائية التي تعاقب سنوات نجاحه فيها، ثم انتقل إلى مستوى الإعدادية والثانوية، ليحصل على الباكالوريا سنة 2008، شعبة "علوم الحياة والأرض"، لتبدأ رحلته في حقل العلوم، بحثا عن حل اللغز الطفولي. التحق المؤدن بجامعة "عبد الملك السعدي" بطنجة، ليتابع دراسته العليا في "البيولوجيا"، تكملة لما بدأه في الثانوية، وبعد حصوله على دبلوم الدراسات العليا، اجتاز مباراة بكلية "العلوم والتقنيات" بمراكش، لاختيار مهندسين شعبة "هندسة الدولة في صناعة وأمن الأغذية". ويتابع الشاب "بتوفيق من الله اجتزت المباراة بكل نجاح، وتم اختياري لولوج الشعبة، وفي السنة الثانية لي بالشعبة حظيت بفرصة الالتحاق ببرنامج تكوين "المقاولين الشباب" المدعم من طرف الجمعية الأمريكية بـ"بنسلفانيا"، حيث كان المطلوب تقديم اختراع جديد في العالم. واسترسل "قمت بتطوير منتوج حليبي جديد خاص بالأطفال الرضع، يعمل على تعزيز نظامهم المناعي، نظرا للوصفة المصنوع منها الشبيهة بتلك الموجودة في حليب الأم، خاصة في كميات الكريات المناعاتية"، مضيفا أنه حصل على المركز الثاني في المسابقة العالمية لإبداع المهندسين سنة 2012 بتونس. في نفس السنة قام المؤدن بشراكة مع 5 طلبة مهندسين في شعب مختلفة، بتطوير منتوج جديد، وهو عبارة عن علف طبيعي للأبقار، والذي سيساهم نظريا في تقليل نسبة الغازات المتسببة في الاحتباس الحراري بنسبة 37 بالمائة، وكان هذا المنتوج من بين المشاريع في مسابقة "24 ساعة للمقاولة"، والتي تنظم من طرف الجمعية الكندية AIPEO. مسار مهني بعد ذلك بدأت مسيرة المؤدن المهنية في مدينة مراكش، وبالضبط في شركة "الحليب الجيد"، حيث أنجز مشروع تخرجه في نفس الشركة، تحت عنوان "وضع نظام لتحليل المخاطر الغذائية"، وهو الذي يحدد ويراقب سلامة الغذاء من خلال مجموعة من المتطلبات. وعين الشاب "القصراوي" في نفس الشركة كمسؤول عن الإنتاج والجودة، حيث كان يقوم بتسيير فريق مكون من 25 عامل و7 أطر، وساهم في وضع مخطط لرفع الإنتاج وتعزيز جودته وتتبع الإنتاج، وأيضا قام بتطوير سجل للحصول على موافقة الصحية للمنتوجات. "بعد 8 أشهر اشتغلت في تعاونية الحليب بالشمال كولينور، كرئيس للمصلحة الصناعية بمعمل القصر الكبير، حيث كنت أقوم بتسيير فريق مكون من 73 عامل و 9 أطر، وكنت أقوم بتخطيط الإنتاج اليومي، وتنظيم وإدارة فرق الإنتاج، وتحقيق الأهداف الصناعية"، يورد المؤدن. واستطرد "كنت أيضا مسؤولا عن إدارة الصيانة، حيث أقوم بالتقييم الفني والاقتصادي للاستثمار في المعدات والآلات، وتنظيم تدخلات الصيانة الوقائية، ومراقبة ورصد نتائج أعمال الصيانة، وأيضا تدريب الفريق الصيانة، وعدت لكليتي لتدريس الطلاب المهندسين مادة الصيانة الصناعية. بعد سنة، تلقى المؤدن عرضا للعمل في شركة رائدة في إنتاج الحليب ومنتجات الألبان في مدغشقر، حيث يقوم بتسيير وحدة إنتاج مكونة من أكثر من 200 عامل و 12 إطار، وتطوير منتجات جديدة تتناسب مع أذواق المستهلك المدغشقري وقدرته الشرائية، بتخفيض تكلفة الإنتاج ورفع المبيعات. أنشطة جمعوية العمل الجمعوي بدوره يوجد بكثافة في أنشطة محمد المؤدن، وهي التي بدأت لما كان طالبا، ويحكي في هذا الصدد: "كنت وأصدقائي في الدراسة نقوم بجولة، فصادفنا وجود طلبة مكفوفين يحتجون على أوضاعهم الدراسية والمعيشية، وبعدما تحدثنا معهم عدنا أدراجنا ومشاعر الحزن تجثم على صدورنا، فقمنا بعقد اجتماع بين الطلبة المهندسين". وزاد "كثمرة لاجتماعنا، قمنا بإنشاء أول ناد داخلي بالكلية، حيث شغلت منصب رئيس النادي، وكانت هذه انطلاقتي في العمل الجمعوي، حيث اقتصرت أنشطة النادي على تدريس الطلبة المكفوفين، قبل أن يشمل الأيتام والمعوزين والأطفال المصابين بداء السرطان، وقمنا بإنشاء صفحة على الإنترنت تهدف إلى تحويل الكتب الدراسية والروايات والملخصات إلى تسجيلات صوتية متوفرة على الصفحة". وحاليا يعمل المؤدن على إنتاج منتوج حليبي جديد يغطي النقص الغذائي الذي يعرفه أطفال مدغشقر، خاصة النقص الفيتاميني والمعدني وتوفيره بأقل ثمن ممكن"، غير أن أمنية الشاب "القصراوي" أن يعود إلى بلده ويطلق مشروعا في مجال تخصصه، ويؤسس جمعية تعزز تنمية مدينته وبلده.

المؤدن .. مسار مهندس شاب من "القصر الكبير" إلى مدغشقر

Rappel Rencontre – Apprendre à vivre ensemble?

Rappel Rencontre – Apprendre à vivre ensemble?

Organisée par le Dr. Albert Roche, Président du CRIF Aquitaine & M. Rachid Anane, Président de l'association 2 Rives, cette rencontre questionnera le monde politique sur la notion tant débattue actuellement du Vivre Ensemble. La participation à ce débat de Monsieur Alain Juppé – Maire de Bordeaux et ancien Premier Ministre – et de Monsieur André Azoulay – Conseiller de Sa Majesté le Roi du Maroc – rappellera le lien privilégié qu'a entretenu dans l'Histoire la ville de Bordeaux avec le Maroc: l'expérience d'un passé commun face à un présent troublé. Peut-on encore apprendre à vivre ensemble, et comment? Le dialogue sera animé par Jean Petaux, politologue, Sciences-Po Bordeaux. Jeudi 26 février 2015 – à 19h00 – à l'Athénée Municipale

Rencontre – Apprendre à vivre ensemble?

Maroc Entrepreneurs lance la 9ème édition 2015 du concours TREMPLIN MAROC.‏

Maroc Entrepreneurs lance la 9ème édition 2015 du concours TREMPLIN MAROC.‏

L'Association Maroc Entrepreneurs lance la 9ème édition de son programme d'incubation « Tremplin Maroc » ! Paris, le 24.02.2015 Le concours « Tremplin Maroc » est un programme d'aide à la création d'entreprise offrant chaque année à une dizaine d'entrepreneurs en herbe : une formation gratuite, un coaching personnalisé et des mises en relation pour concrétiser leur projet de création d'entreprise au Maroc. Tremplin Maroc est un programme d'accompagnement à la création d'entreprise qui permet à de jeunes entrepreneurs de transformer leurs idées de création d'entreprise, au Maroc, en un véritable projet. Ce programme, offert par Maroc Entrepreneurs, comprend un ensemble de sessions de formation dispensées par des professionnels de la création d'entreprise et de l'entrepreneuriat. Chaque porteur de projet est également coaché par un membre de Maroc Entrepreneurs, tenu à la confidentialité formelle, qui sera à sa disposition durant les huit mois de formation. Cet encadrement personnalisé permet aux participants de réaliser un Business Plan complet et concret de leur projet : Business Model, étude de marché, positionnement sur ce marché, prévisions financières, cadres juridique et fiscal... Les sessions de formation, qui seront dispensées entre avril et novembre 2015, s'achèveront par une présentation des projets devant un jury de professionnels. Les meilleurs projets seront ainsi récompensés à l'issue de la décision du jury lors du Week-end de la Création d'Entreprise. Pour bénéficier de ce programme, trois conditions sont requises : Avoir une idée de création d'entreprise précise et innovante à destination du Maroc ; S'engager à assister à l'intégralité des sessions de formation et de coaching qui auront lieu à Paris entre avril à novembre 2015 ; Nous faire parvenir un dossier de candidature dûment complété avant le 13 mars 2015 à l'adresse suivante : pce@marocentrepreneurs.com. Maroc Entrepreneurs est une association à but non lucratif créée en 1999. Elle a pour vocation de contribuer au développement économique du Maroc, à travers trois principaux leviers : Ø Encourager les Marocains à l'étranger ou des personnes fortement attachées au Maroc à créer leurs entreprises dans ce pays Ø Faire découvrir l'univers de la création d'entreprise et l'actualité socio-économique du Maroc Ø Créer des synergies entre les entreprises basées au Maroc et les compétences marocaines à l'étranger. Contact : Président :Hicham BENYOUSSEF - hicham.benyoussef@marocentrepreneurs.com Responsable Relations Publiques :Karim BASRIRE - karim.basrire@marocentrepreneurs.com

Maroc Entrepreneurs lance la 9ème édition 2015 du concours TREMPLIN MAROC.‏

غزلان السكندر.. صيدلانيَّة تستثمر في بروز الجمال من رُومَا

غزلان السكندر.. صيدلانيَّة تستثمر في بروز الجمال من رُومَا

زلان السكندر.. صيدلانيَّة تستثمر في بروز الجمال من رُومَا غزلان السكندر.. صيدلانيَّة تستثمر في بروز الجمال من رُومَا لعبت الصدفة دورا مفصليا ضمن حياة غزلان السكندر بجعلها تتغير شكلا ونوعا، ممكنة ذات الشابة المغربيّة، المستقرّة حاليا فوق التراب الإيطالي، من تغير شامل طال فضاء وطريقة عيشها.. دون أن تنال من لسانها وتعاملها الأصل الذي نشأ وسط البساطة وأفلح في التشبث بها بعيدا عن أي تعقيد. كان حلم غزلان أن تغدو طبيبَة، تعالج المرضى وتعدّ الترياقات ضدّ السموم الفتّاكَة بأبدان البشريّة.. لكنّ تحقّق ذلك لم يحد عن الأصل إلاّ قليلا بعدما عملت السكندر، طيلة أعوام قضتها ما بين الوطن الأمّ وبلد العيش، كي تغدو صيدلانيَّة نوعيّة تؤمن بالجمال وتستثمر في بروزه للعيان. وسط الحي المحمّدي ولدت غزلان السكندر بمدينة الدّار البيضاء، ووسط الحي المحمدي للعاصمة الاقتصاديّة تلقت تعليمها بخطوات ثابتة على درب التفوّق، وصولا إلى ثانويّة عقبة ابن نافع، ثمّ كليّة العلوم من جامعة الحسن الثاني، دون أن تكون من المهوُوسين بالبصم على أحلام بغير بلدها. منذ نعومة أظافرها وغزلان تحلم بأن تغدو طبيبة، وهو ما جعلها تستثمر تشجيعات أسرتها من أجل الإقبال على دراسة الموادّ العلمية بجدّ يفوق تعاطيها مع باقي المواد.. غير أن اللحظة المفصلية التي أثرت بمستقبلها تقترن بإقرار تعلّم اللغة الإيطالية كلسان أجنبي ثان ضمن دفعتها التي شرعت في التمدرس الثانويّ. الهجرة للدراسة حصلت السكندر مدارك هامّة في التعامل باللغة الايطاليّة لثلاث سنوات بذات المؤسسة التي تخرجت منها حاملة لباكلوريا في شعبة العلوم التجريبيّة، وحين قصدها للتخصص جامعيا بشعبة البيولوجيا والجيولوجيا، ضمن تجربة قصيرة استمرّت لعام واحد، ولجت مدرسة لغات لتقوية مستواها بذات اللغة التي أحبتها طيلة المرحلة الثانوية. استفادت غزلان من اجتهاد نفس المؤسسة المتخصّصة في تدريس اللغات، وهي الكائنة بجوار القنصلية الإيطالية في الدار البيضاء، بعمد إدارتها على خلق شراكات مع السلطات المغربية والإيطالية لتشجيع الطلبة الراغبين في الدراسة بالضفة المتوسطية الشماليّة من منح دراسية، شريطة المرور من مباريات تحدد المستحقين. وتقول ذات الشابة المغربيّة: "اخترت أن أدرس الصيدلة بإيطاليا، فخضعت لمبارتين إحداهما بالوطن، بينما الثانية كانت حين التحاقي بوجهتي الأوروبيّّة"، وتزيد نفس المتحدّثة ضمن لقاء بهسبريس وسط رُوما: "لا أنتمِي لأسرة برجوازيّة، كما أن ذكائي أعتبره متوسطا، لكنِّي توفرت على الرغبة في التعلّم، كما ساعدتني الاستفادة من دعم لدراستي عبر منحة حكوميّة، كما كنت أخضع لخمس اختبارات في العام الواحد كي أضمن استمرار دفع منحتي التي وفرت لي من لدن الإيطاليّين". صعوبات التأقلم "عشت لسنوات طويلة بالمغرب وتحديدا وسط الجو الشعبي للحي المحمدي بالبيضاء.. وإن كنت قد أحسست بأن تكويني الدراسي في بلدي قد مكّنني من مستوَى جيّد، مقارنة بالإيطاليين وغيري من الطلبة الأجانب الذين جاوروني بمرحلة دراسة الصيدلة، إلاّ أنّي تأثرت بفعل ذلك حين افتقدت أسرتي بشكل خلف لديّ فراغا عاطفيا" تورد غزلان السكندر. وتزيد ذات المتحدّثة: "لم ألاق أي صعوبة على مستوى اللغة أو تحقيق الاندماج بالبيئة الإيطالية التي عرفتها قبل قصدي لها.. لكنني، في لحظة تحول جذري، وجدتني مدفوعة للاعتماد بشكل كامل على نفسي وأنا وسط الغربة، وما زلت أتذكر أن حلول فصل الشتاء الأول لي بإيطاليا قد عرف اتخاذي قرارا بالعودة صوب المغرب، إلاّ أن والدتي حفزتني لإبداء عزيمة أكبر تجاه الخيار الذي أقبلت عليه بعد أن أخطرتها بما توصلت إليه ذات مكالمة هاتفية بيننا جاءت عقب شهرين من استقراري بإيطاليا". تواجد ميداني بعد تحرج غزلان سكندر من المسار العادي للتكوين الصيدلاني، وكذا دراستها ضمن مسار ماجستير متخصص في النباتات الحيويّة، تحركت صوب مباشرة الاشتغال الميداني بتدريب استمرّ لستّة أشهر وسط معمل لمواد التجميل يتموقع بضواحي رُومَا.. "كان ذلك مختلفا عن التعاطي النظري مع الميدان، وقد مكنني الاحتكاك اليومي بمواد المستخلصات النباتية من تطوير مهاراتي بشكل كبير" تقول غزلان. واصلت السكندر مسارها التكويني بانفتاح أكاديمي على سلط الدكتوراة ما بين جامعة بَادُوفا الإيطالية ونظيرتها ببرلين الألمانيّة، كما واصلت تواجدها الميداني بتفكير في الاستثمار ضمن حزمة النباتات التي يغتني بها المغرب من أجل استعمالات في مجال التجميل. وتعلق غزلان عن هذه الخطوة بالتشديد على أن الفكرة التي حركتها قد لاقت إعجاب وتشجيع صاحب المصنع الذي تعاملت معه فور تخرجها، لتلقَى دعما أماط الصعوبات المادية الضعيفة التي كانت تشل قدرتها على المبادرة حين كان كانت ما تزال مبتدئة. افتتحت غزلان السكندر شركة خاصّة بها تعمل على إنتاج مواد تستعمل لأغراض تجميلية انطلاقا من مواد خام تستقدم من وطنها الأمّ، أبرزها الحنّاء والغاسول وأركَان، بينما التسويق يقترن بمصحات وعيادَات محلات متخصصة بإيطاليا وعدد من الدول المنتمية للاتحاد الأوروبي. خلاصات تجربة إحساس بالرضا على ما تحقق يغمر المغربية الإيطالية غزلان السكندر وهي تستحضر تجربتها الشخصية والدراسية والمهنية وسط الهجرة التي حركتها نحو إيطاليا.. معتبرة أنّها استفادت بشكل كبير من كل ما أمضته ضمن التجارب المقترنة بحياتها، من بيئتها الأصل إلى فضاء الاستقبال الذي حلت وسطه.. وتزيد: "لو عاد الزمن بي إلى الماضي لاتخذت نفس الاختيارات ولسلكت ذات السبل لأعيش المحطات عينها". أمّا بخصوص الطموحات المستقبلية فإن غزلان السكندر تقول: "أعتبر نفسي سفيرة للمغرب تتحمل مسؤولية التعريف به وبما يتم إنتاجه ضمن مجال تخصصي من مواد قادمة من المملكة، وذلك قسط من دين علي ردّه لبلدي الذي لم أنل منه إلاّ كل خير.. وأطمح مستقبلا على مواصلة تنمية استثماري ضمن النباتات المختلفة التي استقدمها من المغرب كي أسلط عليها مزيدا من الأضواء وأعرّف بما يمكن أن يستخلص منها على نطاق أوسع وبطرق أنجع.. كما أرغب في تفعيل خطوات تقود استثمارات ضمن هذا القطاع نحو وطني". وبخصوص الشباب المغاربة الراغبين في التحرك ضمن مسارات هجرة بغرض شق مسارات خاصة بهم خارج الوطن، املا في تحقيق نجاحات مبتغاة، تقول غزلان إن هذه الفئة مدعوة للتوفر على وضوح الرؤية وتحديد الأهداف، مع وجوب البصم على إرادة وعزيمة قويتين.. معتبرة أن افتقاد هذه العناصر من شأنه أن يقود صوب التيه، خاصة ضمن فترة البداية التي تكون مصيرية ومحددة لنوعية المستقبل المنتظر.

غزلان السكندر.. صيدلانيَّة تستثمر في بروز الجمال من رُومَا

DAACH: LE MAROC AU SECOURS DE SES RESSORTISSANTS EN LIBYE

DAACH: LE MAROC AU SECOURS DE SES RESSORTISSANTS EN LIBYE

La réplique du «séisme» provoqué par l'abominable assassinat de vingt-et-un chrétiens égyptiens en Libye est parvenue jusqu'au Maroc. Après avoir annoncé la suspension des vols de et vers la Libye, -mesure annoncée mardi 17 février par le ministère de l'Intérieur et celui du Transport-, Rabat a dépêché une délégation importante à Ras Jdir, en Tunisie, pour faciliter le rapatriement des ressortissants marocains en proie à la situation chaotique en Libye, révèle Akhbar Al Yaoum, dans son édition de ce jeudi 19 février. Selon la même source, cette délégation représente différents secteurs gouvernementaux, dont le département chargé des Marocains résidant à l'étranger et des affaires de la migration. Contacté par Akhbar Al Yaoum, le ministre Anis Birou a dévoilé que des représentants de son département se joindront, au début de la semaine prochaine, à la délégation gouvernementale qui se trouverait à Ras Jdir, en Tunisie, depuis mercredi 18 février. «L'insécurité régnant en Libye est le mobile de cette intervention», explique le ministre Birou, en rappelant que le gouvernement avait mis en place un mécanisme de suivi des affaires des ressortissants marocains depuis le début de la crise libyenne. Interrogé sur les dispositions que la délégation compte prendre, le ministre de tutelle a dévoilé que l'Etat marocain oeuvrerait pour le rapatriement, à titre gratuit, de tout ressortissant désireux de regagner son pays, seul ou en famille, en coordination avec la compagnie nationale Royal Air Maroc. Idem pour les procédures administratives qui seront envisagées sur place, afin de faciliter le retour des ressortissants. Pour précision, les travailleurs marocains en libye résident en grande partie dans la région ouest de ce pays, notamment à Tripoli et environs. S'agissant de la situation actuelle en Libye, un enseignant à la Faculté des sciences politiques à Benghazi, Azeddine Louaj, a indiqué à Akhbar Al Yaoum qu'elle restait «instable» et que les travailleurs étrangers traversent des moments pénibles depuis l'annonce de la décapitation de vingt-et-un égyptiens de confession chrétienne par l'antenne libyenne de Daach.

DAACH: LE MAROC AU SECOURS DE SES RESSORTISSANTS EN LIBYE

كريمَة موال .. مغربيّة ترافق "صاحبَة الجلاَلَة" برُومَا الإيطاليَّة

كريمَة موال .. مغربيّة ترافق "صاحبَة الجلاَلَة" برُومَا الإيطاليَّة

هي واحدة من الصحفيات المشتغلات بإيطاليا بتركيز على قضايا الهجرَة، فيما هي سليلَة لتجربَة هجرَة قادتها من المغرب صوب مستقرّها الأوروبيّ.. متموقعة من بين قلائل المغاربة الذين يتواجدون بردهات التحرير الصحفيّة وسط الديار الإيطاليَّة، ومبرزة وجها مغربيّا بعيد عن التنميط الذي يسود تمثلات الإيطاليّين عند استحضارهم لصور المغرب والمغاربَة. كريمَة موال، وهي التي بلغت منتصف ثلاثينيات عمرها، ما تزال محتفظَة بروح "تَامغرَابِيت" في دواخلهَا رغم مرور ما يعادل رُبع قرن عن استقرارها بفضاء عيشهَا الحاليّ.. بينما يلازم المغرب والمغاربة التواجد ضمن العديد من المواد التي تنجزها ويطالعها عدد كبير من أبناء بلدها الجديد عبر "صاحبَة الجلالَة" التي تثق في التعامل مع موال بإيطاليا. رحيل الطفولة شدّت كريمة موال رحالها صوب الديار الإيطاليّة، وتحديدا صوب مدينة تُورِينُو بشمال البلاد، وهي في سنّ التاسعة.. مرفوقة بأخويها نورا وصلاح الدين من أجل الالتحاق بالوالدين اللذان كانا قد نفذا تحرّك هجرة قبل سنوات من بداية تسعينيات القرن الماضي. وكانت كريمَة قد شرعت في تمدرسها الابتدائيّ فوق التراب المغربيّ، بوصولها إلى بداية السنة الثالثة من التعليم الأساسي وتمكّنها من التعرف على استعمالات اللغة العربيَّة والاستئناس ببعض القواعد المقترنة بالفرنسيّة، غير ان تحويل بيئة العيش الخاصة بها جعلها تستهل منطلقها الدراسي من جديد وكذا مواجهة تحدّي الاندماج. تقول موال، ضمن لقاء لها مع هسبريس، إنّ صغر سنّها أثناء استقرارها بإيطاليا قد ساعدها في البصم على اندماج سلس وسط المجتمع الإيطالي الذي استضافها.. وتزيد في ذات الإطار: "لم تكن الصعوبات تناهز ما هو معاش حاليا، وذلك باعتبار الصور السيئة لم تكن قد نالت من تمثلات الإيطاليين التي تقترن بالهجرة والمهاجرين، وهو ما ساعدني كثيرا". تشبث بالأصل ما تزال كريمة موال متشبثة بلغتها الدارجة المغربيَّة وهي تستعملها بإتقان غير متأثر بالسنوات الـ25 التي أمضتها، إلى حدود الساعة، وسط الديار الإيطاليَّة.. وتعود موال إلى ما تحتفظ به ذاكرتها قبل أن تقول: "فرحت حين التحقت بأسرتي في إيطاليا كي أبقَى إلى جانبها، بينما الارتباط بالمغرب لم ينقطع بالمرّة رغم كون تواجدي الجغرافي قد جعلني أنأى عن الوطن الأمّ". وتضيف ذات المغربيّة: "الثقافة المغربيّة لازمت الفضاء البيتي لأسرتي دون أي انقطاع، وذلك ما يزال مستمرا حتّى الآن ضمن ممارسات مقترنة بالحديث والطبخ واللبس وحتّى استهلاك المنتجات التلفزيّة.. وفي هذا الإطار أؤكّد أن تقوية أواصر العلاقة مع ثقافتي الأصليّة قد تمّت عبر حرصي الطفولي في متابعة القنوات التلفزية المغربيّة وبرامجها.. كما أن الزيارات الصيفية المتواصلة التي تنقلني صوب المغرب قد دأبت على جعل الوصال مع الوطن مستمرّا إلى الآن". مسار الدراسة لم تعتر المسيرة الدراسية والتكوينية لكريمة موال صعوبات جمّة، إذ كان المرور سهلا بين فصول التمدرس الابتدائي والإعدادي والثانويّ.. وحين التحصّل على شهادة الباكلوريا قبل 14 سنة، اضطرّت كريمة لمغادرة شمال إيطاليا وهي تتحرّك من تورِينُو صوب ميلانُو لأجل معانقة مرحلة أكاديميَّة ودّت الانغماس فيها. ولجت موّال جامعة رُومَا متخصّصة في اللغات والثقافات الشرقيّة، وعن هذا الاختيار تعلّق بقولها: "وددت خوض التجربة بناء على إرادَة غمرتني من أجل معاودة اكتشاف جزء غير يسير من أصلي وهويتي وانتمائي، وظفرت خلال هذه الفترة من معطيات جعلتني أضبط عددا من اللغات إلى جوار التمكّن الأكاديمي من كفاءة انعكست بإيجابية على مساري المهنيّ اللاّحق". بصمت كريمة موال على تألّق في دراسة حضارات منطقة شمال إفريقيا والشرق الأوسط وعدد من بلدان القارة الآسيويّة، ظافرة بإعجاب مشاركيها التكوينات ومؤطريها في البحوث.. هذا قبل أن تتخرّج حائزة على الدكتورَاه بتميّز شجعها على التطور الموافق لتنامي الطموح. موال والصحافة تشتغل كريمة موال ضمن الميدان الصحفي منذ ما يعادل 8 سنوات، وقد شرعت في ذلك خلال مسارها الجامعيّ.. حيث تنتمي اليوم إلى طواقم صحيفة "لَارِيبُوبلِيكَا" الإيطاليّة، زيادة على التواجد الذي تبصم عليه بمواد تهمّ المنتجات السمعية البصرية التلفزية وكذا صحافة الـ"أونْلاَين". ويهتم الأداء المهني لموال بالهجرة وقضاياها والسياسات المتعاطية معها، كما تختصّ في شؤون الجاليات المسلمة بإيطاليا وأوروبا، وتحديدا الجالية التي تنتمي إلى ذات وطنها الأم، المغرب.. "كانت الاستفادَة المهنية منطلقة من ردود الأفعال التي تلت أحداث 11 شتنبر بأمريكا، وكذا الحراك الذي همّ شمال إفريقيا، إذ رغب الإيطاليون في معرفة ما يجري وأيضا الانفتاح على أفكار صحفيين متأصلين من بلدان تعدّ مصدرا لما يعرفه الغرب من جدل واسع" تفيد كريمة. إلى جوار "لَا رِيبُوبلِيكا"، تتعامل موال مع شبكة تلفزيونات الـ"رَاي" بإيطاليا، زيادة على الجريدة الرقمية الاقتصاديّة "صُولي 24 أُورِي".. وهي ذات المنابر التي وضعت فيها الثقة منذ تواجد الشابة المغربيّة الإيطاليّة ضمن مراحل التكوين الأكاديمي بجامعة رُومَا.. فيما يعدّ مجال العمل التلفزي الوثائقي، بباكورة إنتاج اقترنت بالهجمات الإرهابية على مَانهَاتن وتداعياتها على مسلمي أمريكَا، واحدة من الانشغلات الكبرى لموال التي بصمت على تسجيلات وثائقية أخرى، بعدد من المجالات الحياتية والمهنية، بثّت تلفزيا. عن المستقبل تعتبر كريمة أم مسارها المهني، وكذا ما وسم شخصيتها على المستوى التكوينيّ، يجعلها تحسّ بالفرح تجاه ما حققته.. قارنة ذلك بانتمائها إلى جاليَة مغربيَّة تواجهها صعوبات جمّة منذ بداية الألفيّة الزمنيّة الحاليّة.. وتعلق موال على ذلك، ضمن لقائها برومَا مع هسبريس، وهي تقول: "أنا راضية عمّا حققته، ومصدر ذلك هو انتمائي للجيل الثاني من الهجرة المغربيّة صوب إليطاليا الذي يثير نقاشات كثيرة بالبلد منذ مدّة غير يسيرة". "مساري ما زال في بداياته، وأمامي أمور عديدة أطمح في تحقيقها بنجاح مستقبلا.. خاصّة على المستوَى المهني المقترن بالصحافة والإعلام.. وأرغب في أن ينعكس كل ذلك بالإيجاب عليّ شخصيا وعلى كلّ أبناء الجاليّة المغربيّة والمسلمَة بإيطاليا كما بأوروبَّا، فنحن سفراء للوطن وهذا لا يدعونا إلاّ إلى الاجتهاد والمثابرَة" تزيد موال. وترى ذات المغربيّة الإيطاليَّة، ضمن مقاربتها لمستقبل الجيل المقبل من صفوف مغاربة إيطاليا، أن افراد الجيل الثالث مدعوُون للتركيز ضمن الدراسة والتكوينات التي يرغبون فيها.. مقدمَة على تحميل أسر ذات الفئة العمريّة مسؤولية العمل على توفير الدعم والمساندة والتوجيه من أجل المساهمة في إبراز رعيل تنأى عنه الصور السلبيّة التي تلازم المهاجرين وأبناءهم في متخيّل مشاركيهم فضاءات العيش بأوروبا عموما وبإيطاليا تحديدا.

كريمَة موال .. مغربيّة ترافق "صاحبَة الجلاَلَة" برُومَا الإيطاليَّة

عبد الصمد الجوزي.. مغربيّ اختار العمل التطوّعي برُومَا الإيطاليَّة

عبد الصمد الجوزي.. مغربيّ اختار العمل التطوّعي برُومَا الإيطاليَّة

استغرقها في التواصل باللغة الإيطالية ضمن البلد الذي وفد عليه في سن مبكّرة.. مستعينا في ذلك بتواصله المستمرّ مع المهاجرين المغاربة وانشغالاتهم ومشاكلهم، بتواز مع العيشة المغربية التي يوفرها فضاؤه الأسريّ كما دأب على ذلك منذ عقدين ونصف وسط رياح الهجرة. لا يعرف ذات الشاب المغربي، وسط صفوف المهاجرين المغاربة وغيرهم برُومَا، إلاّ بنشاطه الجمعويّ الغزير على الرغم من كونه باصما على مسار أكاديمي علميّ متميّز.. بينما يرَى عبد الصمد أن نشاطه وسط المجتمع المدني، بتركيز على الفئات الصغيرة والشابّة إضافة للهجرة وأبنائها، لا تشكّل متنفسا له بعيدا عن ضغوط الحياة الشخصية والمهنيّة، وإنما تتخطَّى ذلك لكي تمكنه من رابط إضافي يجمعه بالوطن الأمّ وناسه. بسيدي رحّال عاش عبد الصمد الجوزي بمدينة سيدي رحّال التي رأى بها النور عام 1980، وبذات الفضاء الكائن ما بين مراكش وقلعة السراغنة خطَى أولى خطواته وتلقّى أولى دروسه ما قبل المدرسيّة، إلى أن تدرّج ضمن أربعة فصول ابتدائيَّة ما زال يحتفظ بتفاصيلها لاعتبارها تنتمي إلى ما قبل انخراطه في مسار هجرة مبكرة نقلته إلى إيطاليا. التحق عبد الصمد بأبيه الذي رحل صوب الضفة الشمالية من البحر الأبيض المتوسط باحثا عن فرص لتحسين الأوضاع الاجتماعيّة لأفراد أسرته وكذا عائلته، إذ تمّ ذلك من الجوزي الابن في مطلع العشرية الأخيرة من الألفيّة المنقضيّة.. وبمستقرّه الجديد جاور 6 إخوة آخرين ضمن التحولات اليوميّة التي جعلت منه ما هو عليه الحين. الغريب الوحيد يقول عبد الصمد الجوزي لهسبريس، ضمن لقاء به وسط العاصمة الإيطالية روما، إنّه ما يزال يتذكّر كافّة تفاصيل الطفولة المقترنة بحلوله وسط إيطاليا، حيث كان ذلك تحت شمس صيف حارّة وقبيل الشروع في تلقّي الدروس ضمن أول موسم تمدرس له بالبلد الذي يحمل جنسيته اليوم. "لم يكن هناك أجانب غيري ضمن المدرسة التي سجّلت بها من أجل الانخراط في التحصيل الابتدائيّ، ولذلك كنت الغريب الوحيد وسط المؤسسة التي ارتدتها بتخوّف من تعامل الآخرين، غير أن الأمور تطورت بسرعة وسلاسة كي أحقق الاندماج وسط هذه البيئة، وهذا بفضل مساعدات لتلاميذ قاسموني الأقسام، وعدد كبير من هؤلاء ما زالت تجمعني بهم صداقات حتّى اليوم" يضيف عبد الصمد. تفوق علميّ بصم الجوزي على مسار تمدرس راكم التطور مع النجاحات المتتالية، وعند وصوله إلى المرحلة الثانوية اختار دراسة تقنيّة تستند على توجيه انبنى فوق تفوقه ضمن العلوم، فتخرج بباكلوريا ضمن تخصّص الإلكترونيك الصناعي وتقنيات الاتصال. بعد ذلك تلقّى عبد الصمد عرض عمل مغر من شركة كبرَى تشتغل في الرُّوبُوتِيك والذكاء الاصطناعي، ليهمّ بالشروع في المسار المهنيّ قبل أن ينخرط في مسار للتكوين الجامعيّ، لكنّ أسرته طالبته بمزيد من التحصيل، فما كان له إلاّ أن يرفض التوجّه صوب الاشتغال المبكّر. "لكل ظروفه الاجتماعية التي تحدد قراراته، وبفعل التضحيات الكبيرة التي همّتني، إلى جوار إخوتي، من والديّ ببذلهما كل ما في طاقتهما لضمان تكوني، كنت أبتغي تخفيف الأعباء عنهما.. لكنّهما رفضا ذلك بشكل قاطع وهما يعملان على مطالبتي بشق مسار أكثر عمقا ونضجا" يورد الجوزي. أفلح ذات المغربي الإيطالي في نيل منحة بعد تخطّيه لامتحان استحقاق، وهو ما مكّنه من التنقل صوب الجامعة الثانية لرومَا الإيطاليَّة من مدينة "فرُوزينُولِي" التي تبعد عنها بزهاء 90 كيلومترا.. مرتادا تكوينا أكاديميا ضمن علوم التكنولوجيا الحديثة نشاط جمعوي اكتشف عبد الصمد الجوزي العمل الجمعوي وهو في ربيعه الـ16 ضمن جمعية تعنَى بشؤون الهجرة والمهاجرين، إذ غدا فردا من طاقم يقدّم مساعدات لهذه الفئة في ملء استمارات إداريَّة باللغة الإيطاليَّة، وبعدها تدرّج، على مدَى 5 سنوات، كي يواكب توجهات ذات التنظيم بتعليم المهاجرين التواصل بلغة بلد الاستقبال مع ضبط مستلزمات التعامل الإداري تجاه المؤسّسات التي تعنَى بتدبير ملفات الهجرة. بالموازاة مع سير الدراسة الجامعيّة برُومَا، التحق عبد الصمد بمؤسسة مدنيّة تعنَى بشؤون الطفولة، وبحكم اهتمامه المسبق بقضايا الهجرة والمهاجرين أخذ يشتغل على برامج تجمع بين التوجّهين لأجل مساعدَة الفئة عينها في تحقيق الاندماج بفضاء العيش دون التفريط بالثقافات الامّ، مجاورا في ذلك أطرا تتعاطَى مع متأصلين من المغرب كما من بلدان مغاربيّة عدّة. وعن تلك المرحلة يقول ذات الشاب البالغ عامه الـ35 اليوم: "لقد كانت تلك المرحلة غنيّة بالنسبة لمواصلة تمرّسي ضمن مجال الهجرة ومعالجاته الجمعويّة، وقد سعدت بتبادل الأفكار والخبرات مع سابقين لي ضمن هذا المضمار، كما ساهمت في تكوين وافدين جدد عليه.. فيما تبقَى أجمل الخطوات مقترنة بنيل شراكة مع المدبرين الجهويّين برُوما لأجل استفادة أطفال مهاجرين مغاربة من مخيمات بعدد من المدن الإيطالية لأجل تفعيل برامج تربوية، عبر بوابات الفن والثقافة والرياضة، للتشجيع على الاندماج مع استثمار الثقافة الأصل في بناء الشخصيّة". عشق للتطوّع يحرص عبد الصمد الجوزي، منذ تأسيس جمعية أوراش الشباب المغربي الإيطالي قبل 4 سنوات، على التواجد بمركز الـ"شِيزِف" الذي تلم بنايته كبريات الجمعيات المتطوعة في العمل على البرامج الاجتماعيّة.. حيث يتصدّر التظيم كرئيس، فيما يحرص على أجرأة البرامج المصاغة إلى جوار الأطر المغربيّة والإيطاليّة الملتئمين في "أوراش الشباب". "هذا التنظيم تم تأسيسه بعد رصد ضعف في تموقعات الشباب المغاربة المنتمين لصفوف المهاجرين إلى إيطاليا، خاصّة ونحن لم نكتب بعد ما نستحقه من تعريف بأنفسنا كشباب مغاربة انخرطوا في مسارات هجرة بدول أخرى كفرنسا وبلجيكا وهولندا" يقول عبد الصمد قبل أن يسترسل: "فعّلنا حوارات عبر الإنترنيت من أجل تجميع ثلّة من الكفاءات المستقرّة بعدد من المدن الإيطاليّة، وقد كان ما أردنا بكل انفتاح على شباب إيطاليّين مهتمين بتشجيع النقاش المقترن بقضايا الهجرة والمهاجرين". تفعّل جمعية أوراش الشباب المغربي الإيطاليّ نقاشات تروم اقتراح حلول بديلة للمشاكل التي يعكف المنتمون لها والمستضافون وسطها على التدقيق بها، "نحاول إيجاد مخارج لصعوبات قد تواجه أفرادا منا أو أقارب لنا أو أصدقاء نعرفهم، أو تطال مهاجرين راغبين في نيل مساعدتنا، قبل أن نمر إلى شطر ثان من التعاطي يعتمد على الاتصال بالجهات المعنية بالأجرأة من أجل دراسة إمكانية التفعيل.. وبهذا نبتغي التحول بالتعاطي من مرحلة المطالبة بتسوية الاختلالات إلى اقتراح بدائل من منطلق الوعي بنوعية الصعوبات وتأثيراتها" يعلق ذات المغربي. مع الأمهات والصغار عبد الصمد الجوزي يترأس جمعيته التي تشتغل بشكل تطوعي كامل، وذلك في استجابة للتشريع الإيطالي المقنن للمجال والممكن من تسجيل ذات التنظيم المدني ضمن اللائحة الوطنية الخاصة بهذا الصنف من المجتمع المدنيّ، كما ينتمي الجوزي أيضا إلى حركة الجمعيات الإيطالية التطوعية التي تشتغل على خوض نقاشات متنوعة تهم كل المشاكل التي تعرفها إيطاليا بعموم المجالات. يقف ذات المغربي وراء برنامج أفلح في نيل جائزة من البرلمان الإيطالي عن مجهوده التطوعي، وهو بتنسيق مع "مؤسسة رُوما"، بفعل نتائجه في تشجيل اندماج أمهات وصغارهم في النسيج المجتمعي الإيطاليّ.. وكذا تحرّك عدد من الجمعيات المستقرّة بمدن إيطالية غير العاصمة لتفعيل برنامج مماثل. وعن ذات التحرك يقول عبد الصمد لهسبريس: "هو تحرك من بين آخرين.. ومنطلق فكرته بسيط باعتباره يروم زرع الثقافة الأصلية وسط النشء مع مساعدة الأمهات على الانخراط بالكامل في البيئة الجديدة، وذلك بانفتاح على المدرسة العمومية الإيطاليّة".. ويضيف الجوزي: "نمس الصغار المزدادين بإيطاليا عبر تعليمهم اللغة العربيّة، وفي ذات الآن نقوّي مدارك أمهاتهم في اللغة الإيطاليَة، وبذلك نمكّن الصغير من ثقافته الأصليَّة بناء على محتوَى تكويني مسطر بدقّة، فيما تغدو الأمّ قادرة على مواكبة دراسة ابنها بفعل إتقانها للغة التي يتعاطَى بها معه المجتمع وأساتذته". معرفة وانفتاح يرَى عبد الصمد الجوزي أن الشباب المغاربة الحالمين بمعانقة الهجرة من أجل البحث عن الذوات وسط مجتمعات مغايرة هو توجّه يبقى الحسم فيه فرديا بناء على ما يتم التوفر عليه من إمكانيات ذاتية وموضوعيّة.. بينما يضيف في ذات الإطار: "كل وافد على مجتمع جديد ينبغي أن يتوسط برغبة في نيل المعرفة، ذلك أنّها تعادل قيمة الكنز وهي القابلة للاستثمار في الحاضر والمستقبل.. كما ينبغي على المختار للهجرة أن يواكب كل التحولات التي تمس فضاء عيشه كي يواكب تطوره". "أغلبية الشباب المغاربة، بالوطن كما بإيطاليا وعموم العالم، لهم قدرات فطرية هائلة في تحقيق الاندماج ضمن الأوساط التي يعيشون بها.. لكنهم يبقون محتاجين للمساعدة في البصم على ذلك بسلاسة قد تتأخر في بعض الأحيان جراء التأثر بتحول هؤلاء إلى ملتقيات لثقافتين بحكم صدام تمثلات الأصل مع مستلزمات فضاء الاستقبال وأناسه" يورد عبد الصمد الجوزي.

عبد الصمد الجوزي.. مغربيّ اختار العمل التطوّعي برُومَا الإيطاليَّة

Nos réseaux de compétences

google map api v3 test 10

Demandeurs de compétences Demandeurs de compétences

Derniers inscrits Derniers inscrits

Affichage de 3 résultat(s).
77 CVs dans la CVthèque
1015 Compétences marocaines inscrites